Revenir à l'accueil
Les rubriques du journal
L'article complet
Les outils de personnalisation d'affichage
Les liens utiles sur l'accessibilité

UNE :

 
       
Retour au sommaire de la page
 

UNE

 

Actu

 

Economie

 

Culture

 

Sports

 

Lifestyle

 

Débats

 

Régions

 

Network

 

Retour aux articles

 
 
LA LIBRE.BE > UNE >
 

Voici le plus beau mot néerlandais selon les non-néerlandophones

Selon les non-néerlandophones, le mot "babbelen", que l'on peut traduire en français par "papoter", est le plus beau de la langue néerlandaise, ressort-il d'un concours organisé par la province du Brabant flamand avec l'agence flamande de l'intégration (Agentschap Integratie en Inburgering) et de l'ASBL De Rand dont le but est de "souligner le caractère néerlandophone" de la périphérie autour de Bruxelles. 

Le concours posait aux participants la question suivante: "quel est selon toi le plus beau mot néerlandais? ". Près de 300 personnes dont le néerlandais n'est pas la langue maternelle ont répondu. "Babbelen" est considéré par ces citoyens comme le plus beau mot de la langue de Vondel. La traduction flamande du verbe papoter a battu les "borrelhapjes", les amuse-bouches des néerlandophones, la "vleermuis" (chauve-souris) du nord de la frontière linguistique, le "pompoen" (potiron) ou encore l'adjectif "gelukkig" (heureux, chanceux).

Le but du concours: promouvoir de manière ludique les leçons de néerlandais auprès des habitants du Brabant flamand qui ne pratiquent pas cette langue.

Le mot gagnant a été proposé par une diplomate allemande habitant Wezembeek-Oppen. Elle indique que le mot "babbelen" lui fait penser à sa signification, et rappelle aussi une langue enfantine, rigolote.

 
 

 
Retour au début de la page
 
 
 
Modifier la taille des polices
 
Modifier le contraste
Retour au sommaire de la page
 

Liens utiles

Accessoires
Belgique
Chiens guides
Divers
Informations
Jeunesse
Social
Transports
Retour au sommaire de la page